![difference between greek question mark and semicolon difference between greek question mark and semicolon](https://savzen.files.wordpress.com/2013/03/punctuation-mark_page_06.jpg)
- #DIFFERENCE BETWEEN GREEK QUESTION MARK AND SEMICOLON FULL VERSION#
- #DIFFERENCE BETWEEN GREEK QUESTION MARK AND SEMICOLON SERIAL#
- #DIFFERENCE BETWEEN GREEK QUESTION MARK AND SEMICOLON FULL#
In British English, we only use a full stop when a shortened title does not end with the last letter of the full term (e.g. ‘Mr’, ‘Mrs’ or ‘Dr’), whereas American English does:īritish English: Mr and Mrs Douglas walked home.Īmerican English: Mr.
#DIFFERENCE BETWEEN GREEK QUESTION MARK AND SEMICOLON FULL VERSION#
The difference here is that British English does not place a full stop after a title when it ends with the same letter as the full version (e.g. Full Stops After Titlesįinally, we have the use of full stops (or ‘periods’) after abbreviated titles. However, it remains a good general guideline to follow if you’re unsure when to use one in your own writing. You will find exceptions to this rule, as some people have strong feelings about the Oxford comma. In American English, it is often standard to use an Oxford comma in lists.Typically, in British English, we only use an Oxford comma when a list would be unclear without one, such as in the example sentence above.British and American English both use the Oxford comma like this, but they differ on when it is used: Here, we can easily see that ‘my brothers’, ‘Tim’ and ‘Dave’ are all separate people. Thank you for subscribing to our newsletter! I’m going out with my brothers, Tim, and Dave. Is it a list of three items? Or are my brothers named Tim and Dave? We can clarify this instantly by adding an Oxford comma before ‘Dave’, as shown below: I’m going out with my brothers, Tim and Dave. The Oxford comma (also known as the ‘serial comma’ in the US) is a comma placed before the last item in a list of three or more things. Here, for instance, we see that the British English version places the comma and full stop outside of the quote marks, which tells they were not originally part of the text being quoted. Īmerican English: Smith (2001, p.35) also reports that witnesses “suffered headaches ,” as well as experiencing “feelings of nausea. American punctuation rules, meanwhile, require all commas and full stops to be given within quote marks:īritish English: Smith (2001, p.35) also reports that witnesses ‘suffered headaches’, as well as experiencing ‘feelings of nausea’. In addition, British English only places punctuation within quote marks if it is part of the original text. 34) writes that that witnesses “heard someone shout ‘Duck! ’ loudly ” before the explosion. 34) writes that witnesses ‘heard someone shout “Duck! ” loudly ’ before the explosion.Īmerican English: Smith (2001, p. But this is the other way around in American English:īritish English: Smith (2001, p. We would then use double quote marks for a quote within a quote. In British English, we typically use single quote marks for the main quote. Whether to place punctuation inside or outside of quotation marks.Whether to favour ‘single’ or “double” quotation marks.The biggest difference between British and American punctuation is related to quotations. We’ll now look at how these work on either side of the Atlantic Ocean. How we punctuate abbreviated titles like ‘Mr’ and ‘Mrs’.
#DIFFERENCE BETWEEN GREEK QUESTION MARK AND SEMICOLON SERIAL#
![difference between greek question mark and semicolon difference between greek question mark and semicolon](https://media.newyorker.com/photos/590953ed1c7a8e33fb38af44/master/pass/semicolon.jpg)
How we use quote marks and punctuation surrounding quote marks.But did you know that there are punctuation differences, too? For example, three differences between British and American punctuation that you may want to keep in mind include: Most people are aware of the spelling and grammar differences between British and American English. 3 Differences Between British and American Punctuation